[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
Satz184Übungen Level 4: Das Zeitensystem im Spanischen
Satz186

  Grammatik Satz 185




Spanischer Satz  
  Pulgada a pulgada, línea a línea, descendía gradualmente, efectuando un descenso sólo apreciable a intervalos, que eran para mí más largos que siglos.
Deutscher Satz  
  Zoll für Zoll, Linie um Linie, senkte es sich allmählich herab, so langsam, dass es nur in Intervallen wahrnehmbar war, die mir länger als Jahrhunderte erschienen.
Grammatik  
 

Der Vorgang dürfte ziemlich klar sein. Die Handlung ist eindeutig als eine Andauernde beschrieben, das imperfecto ... descendía ... ist absolut gerechtfertigt. Hinzu kommt, dass wir die zwei Handlungen ... descendía ... und ... era ... als Parallelhandlungen auffassen müssen, was ebenfalls für das imperfecto spricht. Weiter haben wir kein Indiz dafür, dass das Ende der Vorgänge den Erzähler besonders interessiere, es handelt sich um Handlungen, die imperfecto sind, also nicht perfekt, weil sie eben nicht abgeschlossen sind. Sie sind imperfekt (Dass der Duden beim Imperfekt die Tatsache betont, dass er eine abgeschlossene Handlung betont, ist übrigens auch deshalb skurril, weil das Ding IMPERFEKT heißt, das heißt er kann auch Handlungen beschreiben, die eben gerade nicht perfekt, also abgeschlossen, sind.)

Vokabeln  
  la pulgada = Zoll, Daumenbreite
  gradual = allmählich, graduell
  el descenso = der Abstieg
  apreciar = hochschätzen, wahrnehmen
  el intervalo = das Intervall
  el siglo = das Jahrhundert
Satz184
Diese Seite drucken

Satz186