[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
Satz183Übungen Level 4: Das Zeitensystem im Spanischen
Satz185

  Grammatik Satz 184




Spanischer Satz  
  ¿Para qué contar las largas, las interminables horas de horror, más que mortales, durante las que conté las vibrantes oscilaciones del acero?
Deutscher Satz  
  Warum die langen Stunden zählen, die nicht enden wollenden Stunden des mehr als tödlichen Schreckens, während derer ich die vibrierenden Oszillationen (Schwingungen) des Stahls zählte.
Grammatik  
 

Er hat die Schwingungen gezählt, und folglich haben wir es mit einem Vorgang zu tun, der sich in der Vergangenheit wiederholte. Das Argument ist aber nicht besonders stichhaltig. Denn erstens haben wir es nicht mit einer gewohnheitsmäßigen Wiederholung zu tun und zweitens ist der Vorgang durch die ... interminables horas de horror ... als in einem abgeschlossenen Zeitraum sich ereignend geschildert. Machen wir uns nochmal an einem Beispiel die zwei unterschiedlichen Typen von Wiederholungen klar.

Cada vez que venía, repetía que él no tiene la culpa.
= Jedesmal wenn er kam, betonte er, dass er keine Schuld habe.
En su discurso repetió cinco veces la misma tontería.
= In seiner Rede wiederholte er fünf Mal den selben Blödsinn.

Wir haben also ausreichend Argumente, um das indefinido ... conté ... als gerechtfertigt zu empfinden.

Julio Cortázar konstruiert im Hinblick auf die Zeiten völlig parallel.

¿De qué vale hablar de las largas, largas horas de un horror más que mortal, durante las cuales conté las zumbantes oscilaciones del péndulo?

Vokabeln  
  mortal = tödlich
  contar = zählen
  el acero = das Eisen
Satz183
Diese Seite drucken

Satz185