![]() |
![]() |
|
| Grammatik Satz 92 |
|
|
| Spanischer Satz | ||||
| Rasgué una tira de la orla de mi vestido y la coloqué en el suelo en toda su longitud, formando un ángulo recto con el muro. | ||||
| Deutscher Satz | ||||
| Ich riss einen Streifen vom Saum meines Kleides und legte ihn in voller Länge, rechtwinklig zur Mauer, auf den Boden. | ||||
| Grammatik | ||||
Zwei Handlungen hinter einander weg. Das typische indefinido. Mit dem imperfecto würde der Satz auch etwas bedeuten, allerdings nicht das gleiche. |
||||
| Hinweise | ||
| Verwendung der Zeiten | ||
| Vokabeln | ||
| rasgar = durchreißen | ||
| la tira = Streifen, Band |
||
| la orla = Saum | ||
| el suelo = Boden |
||
| el vestido = die Kleidung | ||
| colocar = hinlegen |