[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
Satz312Übungen Level 4: Das Zeitensystem im Spanischen
Satz314

  Grammatik Satz 313




Spanischer Satz  
  En un momento, la estancia había convertido su forma en la de un rombo.
Deutscher Satz  
  In kurzer Zeit war die Form des Zimmers zu einer Raute geworden.
Grammatik  
  Wie bereits oben ausführlich diskutiert, gibt es Fälle, wo es auf die Vorzeitigkeit nicht wesentlich ankommt. In diesen Fällen kann im Spanischen wie auch im Deutschen anstatt des Plusquamperfektes das Imperfekt stehen. Wir haben hier so einen Fall. Anstatt mit dem pluscuamperfecto konstruiert Julio Cortázar mit einem indefinido.

En un instante el calabozo cambió su forma por la de un rombo.

Auch im Deutschen macht es in diesem Fall keinen Unterschied, ob man mit dem Imperfekt oder mit dem Plusquamperfekt konstruiert. Die Vorvergangenheit ist in diesem Fall so undefiniert, dass im Kontext der Geschichte kein Unterschied mehr wahrnehmbar ist.

In kurzer Zeit war die Form des Zimmers zu einer Raute geworden.
In kurzer Zeit wurde die Form des Zimmers zu einer Raute.
Vokabeln  
  la estancia = das Zimmer, der Aufenthaltsort
  el rombo = der Rhombus
  convertirse = sich verwandeln
Satz312
Diese Seite drucken

Satz314