La cruz del diablo (La croce del diavolo)




 Parte 21

Una vez en la cima, lo que faltaba por hacer fue obra de poco tiempo: los centinelas salvaron de un solo salto el valladar que separa el sueño de la muerte; el fuego, aplicado con teas de resina al puente y al rastrillo, se comunicó con la rapidez del relámpago a los muros; y los escaladores, favorecidos por la confusión y abriéndose paso entre las llamas, dieron fin con los habitantes de aquella guarida en un abrir y cerrar de ojos.

"Una volta arrivati incima, il resto fu cosa di poco tempo: le sentinelle saltarono in un salto solo il fosso che separa il sonno dalla morte; il fuoco, appiccato con torce resinose al ponte levatoio e alla saracinesca, si propagò in un lampo alle mura; e gli scalatori, favoriti dalla confusione, aprendosi il passo tra le fiamme, si sbrigarono in un batter d'occhio degli abitanti di quel covo".


Vocaboli 
el valladar = il fosso
aplicar = appiccare
la tea de resina = la torce resinosa
el rastrillo = la saracinesca
el escalador = lo scalatore
abrir paso = aprirsi il passo
dar fin = sbrigarsi (nel senso "liberarsi di qualcuno")
en un abrir y cerrar de ojos = in un batter d'occhio








contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali