El rayo de Luna (Il raggio di luna) - Parte prima




  Parte 05

testo spagnolo  español Testo italiano 

Creía que en el fondo de las ondas del río, entre los musgos de la fuente y sobre los vapores del lago, vivían unas mujeres misteriosas, hadas, sílfides u ondinas, que exhalaban lamentos y suspiros, o cantaban y se reían en el monótono rumor del agua, rumor que oía en silencio intentando traducirlo.
En las nubes, en el aire, en el fondo de los bosques, en las grietas de las peñas, imaginaba percibir formas o escuchar sonidos misteriosos, formas de seres sobrenaturales, palabras ininteligibles que no podía comprender.

Credeva che nel fondo delle onde del fiume, nel muschio della fonte e sui vapori del lago, vivessero donne misteriose, fate, silfidi e ondine, che esalassero lamenti e sospiri, o cantassero o ridessero nel monotono rumore dell'acqua, rumore che egli ascoltava in silenzio, tentando di interpretarlo.
Entro le nubi, nell'aria e nel fondo dei boschi, nelle fenditure delle rocce, credeva di percepire forme ed ascoltare rumori misteriosi, forme di esseri soprannaturali, parole inintelleggibili che non poteva comprendere.


Vocaboli  
el musgo = il muschio
exhalar = esalare
el monótono rumor del agua = il monotono rumore dell'acqua
la grieta = la fenditura
imaginar = immaginare
ininteligible = intelleggibile






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali