französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
tedesco-online.de

Indice Poesie

indietro
Esercizi sul livello 3 - Poesie

  Volverán las oscuras golondrinas (Torneranno le oscure rondinelle)



  Volverán las oscuras golondrinas
Autor: Gustavo Adolfo Becquer
Gustavo Adolfo Becquer è conosciuto come il più importante rappresentante del romanticismo spagnolo.
Nato a Siviglia nel 1836
Deceduto a Madrid nel 1870
La poesia tratta, più che altro, di una separazione. In particolare quella che l'autore ebbe con la sua signora, Casta Esteban y Navarro, nel 1868.

Testo spagnolo                                                   Testo italiano                                                          
 
Volverán las oscuras golondrinas
...........................
 
Torneranno le oscure rondinelle
...........................
Volverán las oscuras golondrinas
en tu balcón sus nidos a colgar,
y otra vez con el ala a sus cristales,
jugando llamarán;

pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar;
aquellas que aprendieron nuestros nombres,
esas... ¡no volverán!
...........................

Torneranno le oscure rondinelle
al tuo balcone i nidi ad intrecciar,
e un'altra volta ai vetri con le ali,
giocando batteran;

ma quelle che indugiavano i lor voli,
te bella e me felice al contemplar,
quelle che imparavano i nostri nomi,
quelle...non torneran!
...........................

Volverán las tupidas madreselvas
de tu jardín las tapias a escalar,
y otra vez a la tarde, aun mas hermosas,
sus flores abrirán;

pero aquellas cuajadas de rocío,
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer, como lágrimas del día...
esas... ¡no volverán!
...........................

Torneranno le fitte madreselve
del tuo giardin pel muro arrampicar,
e un'altra volta a sera, anche più belli,
i loro fiori si apriran;

però quelli impregnati di rugiada,
in cui le gocce guardavan tremar
e cader come lacrime del giorno...,
quelle...non torneran!
...........................

Volverán del amor en tus oídos
las palabras ardientes a sonar;
tu corazón, de su profundo sueño
tal vez despertará;

pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido... desengáñate,
¡así no te querrán!

Torneranno d'amore alle tue orecchie
le ardenti parole a risuonar;
ed il tuo cuore dal profondo sonno
forse si sveglierà;

però muto ed assorto ed in ginocchio;
come si adora un Dio sull'altar,
come io ti ho amata io..., non t'illuderei:
nessuno t'amerà!


Vocaboli  
  la golondrina = la rondinella
  oscuro = scuro, oscuro
  refrenar = indugiare, frenare
  la madreselva = la madreselva, il caprifoglio
  tupido = fitto
  la tapia = il muro, il recinto
  cuajado= impregnato, tempestato
  el rocío = la rugiada
  la lágrima = la lacrima
  el oído = l'orecchio
  ardiente = ardente
  profundo = profondo
  volver = ritornare
  absorto = assorto
  desengañarse = illudersi
indietro