Lo Spagnolo non conosce nessun verbo che corrisponda al "diventare" italiano. Il cambiamento descritto dal verbo può essere positivo o negativo, può realizzarsi di manera cosciente o incosciente, può essere profondo o superficiale etc. etc. La maggioranza delle lingue utilizza un solo verbo per tutti questi tipi di situazione. Osserva questi esempi.
 |
tedesco |
|
 |
francese |
|
 |
italiano |
|
 |
spagnolo |
|
 |
Er wird
verrückt |
| Er wird
Arzt |
| Er wird
nervös |
Ein Mann kann eine Frau werden.
|
|
 |
Il devient
fou |
| Il devient
médecin |
| Il devient
nerveux |
Un homme peut devenir
une femme. |
|
 |
Lui diventa
pazzo |
| Lui diventa
medico |
| Lui diventa
nervoso |
Un uomo púo diventare
una donna. |
|
 |
Se vuelve
loco |
| Se hace
medico |
| Se pone
nervioso |
Un hombre puede convertirse
en una mujer. |
|
In spagnolo invece ad ogni tipo di cambiamento corrispone un verbo. Le norme che regolano l'utilizzo di questi verbi sono in realtà piuttosto complesse.
|