No tiene dinero, pero
sin embargo se compra un coche.
= Non ha soldi, ma si compra una macchina lo stesso.
13.5.2 no obstante = nonostante, benchè, tuttavia, ciononostante
no
obstante
No
obstante que la situación económica
está mal, la gente se divierte.
= Benchè la situazione economica sia cattiva, la gente si diverte.
No obstante, Chirac
dijo que la situación económica
parece mejorarse.
= Ciononostante, Chirac disse che la situazione economica migliorava
13.5.3 por lo tanto = pertanto
por lo tanto
Somos
humanos y por lo tanto no somos perfectos.
= Siamo degli uomini e pertanto non siamo perfetti.
Creo cumplir con estos
requerimientos y por lo tanto poder resolver
este problema.
= Credo di soddisfare questi criteri e pertanto di essere capace di risolvere questo problema.
13.5.4 por lo menos= almeno
por lo menos
Por lo menos
habría podido decirme que no viene. = Almeno avrebbe potuto dire che non viene.
Por lo menos había algo de comer en
el refrigerador. = Almeno c'èra qualche cosa da mangiare nel frigorifero.
13.5.5 al menos = almeno
al
menos
Al
menos 60 personas murieron en el motín.
= Almeno 60 persone sono morte nell'incidente.
13.5.6 desde luego = naturalmente
desde
luego
Desde
luego lo hace.
= Naturalmente lo fa.
13.5.7 siquiera = almeno
si
siquiera
¡Si
siquiera nos hubieran avisado antes! = = Se almeno fossimo stati informati prima!
oppure:
¡Si por lo
menos nos hubieran avisado antes! = Se almeno ci avessi informati prima!
13.5.8 ni siquiera = nemmeno
ni
siquiera
Ni
siquiera nos saludó. = Non ci ha nemmeno salutato.
13.5.9 cuando menos = almeno
cuando menos
Cuando menos
invitaron a tres personas. = Hanno invitato almeno tre persone. o:
Invitaron por lo menos a tres personas. =
Hanno invitato almeno tre persone.
Los amigos se van cuando menos lo esperamos. = Gli amici ci abbandonano quando meno ce lo aspettiamo.
Habrá estado en la cueva cuando menos
3 días. = Sarà stato nella cava almeno tre giorni.
13.5.10 más bien = piuttosto
más bien
Me
parece más bien que no tiene ganas
de hacerlo. = Mi sembra piuttosto che non abbia voglia di farlo.
13.5.11 por poco = per poco, quasi
Por
poco
Por
poco y me habría caido del susto. =
Per poco stavo per svenire dallo spavento. o:
Casi me habría
caido del susto. = Per poco stavo per svenire dallo spavento.
13.5.12 poco a poco = poco a poco
poco
a poco
Poco
a poco se anda lejos.
= Poco a poco se ne andava lontano.
Poco a poco me voy
acostumbrando a la vida de holgazán.
= Poco a poco mi son abituato alla vita da fannullone.
13.5.13 un poco = un poco
un poco
Él
es un poco raro, pero en el fondo es una persona
muy gentíl.
= È strano, ma in fondo è una persona molto simpatica.
Le tengo un poco de miedo.
= Ho un po' paura di lui.
13.5.14 lo de menos =
lo de menos
¡Qué
me haya mentido es lo de menos!
Pero conste
que incluso me robó mi dinero.
= Che mi abbia mentito è il meno! Ma è sicuro che mi ha anche rubato i soldi.
13.5.15 más o menos = più o meno
más o menos
¿Cómo
estás? Más o menos. = Come stai? Così così (letteralmente : più o meno).
13.5.16 apenas = appena
apenas
Apenas es capaz
de hablar. = È appena capace di parlare.
Apenas se supo que él es el nuevo presidente
la gente comenzó a bailar. = Appena si seppe che era il nuovo presidente, la gente comminciò a ballare.